Your Bridge to

Another Time

and Place


Translation from
German to English:

Genealogy, History,
Old Handwriting

http://asherwin.com/wp-content/themes/humble/timthumb.php?q=100&w=650&h=350&src=http://asherwin.com/wp-content/uploads/2011/11/foggybridge_bkground.jpg
http://asherwin.com/wp-content/themes/humble/timthumb.php?q=100&w=650&h=350&src=http://asherwin.com/wp-content/uploads/2012/01/64-14-Knstle-Emma-wird-getauft.jpg
http://asherwin.com/wp-content/themes/humble/timthumb.php?q=100&w=650&h=350&src=http://asherwin.com/wp-content/uploads/2012/01/46-14-Sch-pler-Hanne-Knstle-Adolf-Hilda-Karl.jpg
http://asherwin.com/wp-content/themes/humble/timthumb.php?q=100&w=650&h=350&src=http://asherwin.com/wp-content/uploads/2012/01/04-15-Musikverein-Pfr.jpg
http://asherwin.com/wp-content/themes/humble/timthumb.php?q=100&w=650&h=350&src=http://asherwin.com/wp-content/uploads/2012/02/82-14bea-Knstle-Pauline-Christine-u.jpg
http://asherwin.com/wp-content/themes/humble/timthumb.php?q=100&w=650&h=350&src=http://asherwin.com/wp-content/uploads/2012/02/70-14-Knstle-Karl-Emma-Luckert-Doris-im-Schnee1.jpg
http://asherwin.com/wp-content/themes/humble/timthumb.php?q=100&w=650&h=350&src=http://asherwin.com/wp-content/uploads/2012/02/66-16-Garben-laden-bei-Walker-Jakob-Gardist.jpg
http://asherwin.com/wp-content/themes/humble/timthumb.php?q=100&w=650&h=350&src=http://asherwin.com/wp-content/uploads/2012/02/pixh_26-09-K-nstle-Vesper-im-Neu-ckerle_1.jpg
http://asherwin.com/wp-content/themes/humble/timthumb.php?q=100&w=650&h=350&src=http://asherwin.com/wp-content/uploads/2012/02/17-07-Knstle-Wilh.u.Wilh_.jpg
http://asherwin.com/wp-content/themes/humble/timthumb.php?q=100&w=650&h=350&src=http://asherwin.com/wp-content/uploads/2012/09/63-032.jpg

Selecting a translator for your German documents may seem daunting, with so many choices out there. Of course you want one who fully understands German and writes well in English, but ideally you also want one who specializes in exactly what you need. If your documents are handwritten, you need someone who can read them readily and accurately. Texts from past centuries often require someone familiar with antiquated language and style and alert to changes in meaning that occur over time.

If these are your concerns, you have landed in the right place. I have been translating professionally for nearly three decades, first as a generalist but gradually narrowing my focus to the fields I know best. I now accept work only in history, genealogy, and a few other areas of personal interest.

Explore the site, enjoy the pictures, cross the bridge. Welcome!