Ann C. Sherwin
Transcription from German script
Fields: Genealogy, History, Biography,
Religion, Health & Nutrition, Music
Translated from German to English (native language) as independent contractor since 1983. Client projects included:
- Genealogical and historical records and literature
- Personal papers, certificates, academic transcripts, employment records
- Scholarly literature in the humanities
- Scientific, technical, medical literature
Transcribed documents in Roman and German script dating from the 16th century to the present day.
Copyedited and proofread third-party translations into English against the German source texts.
Edited and proofread original English articles, brochures, reports, and other client documents.
Wrote articles, and edited and produced newsletters for nonprofit associations.
Certified by the American Translators Association in
- German-to-English translation since 1984
- Spanish-to-English translation since 1992 (Spanish services not offered)
EDUCATION & PROFESSIONAL DEVELOPMENT
M.A., German, University of Wisconsin, Madison.
B.A. “With Distinction,” German, North Central College, Naperville, Illinois. Junior year at Philipps-Universität, Marburg, Germany.
Certificate in Communications (100 class hours), Duke University Continuing Education.
New Developments in Translation Technology and Methods (5-day seminar), Dept. of Applied Linguistics, Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim, Germany.
Legal Survey (introductory paralegal course, 42 class hours), Meredith College.
One-day seminars: Medical Translation (CATI), Legal Translation (CATI), Terminology Research (ATA), Technical Writing (ATA).
ATA Annual Conferences, nearly all since 1986.
Book translations from German: A. Feil, Franz Schubert (1989), and M. Stegemann, Camille Saint-Saëns and the French Solo Concerto (1991), Amadeus Press, Portland, OR.
Collaboration on book translations from German: W. Weidenfeld (ed.), Shaping Change — Strategies of Transformation (2001), and Bertelsmann Foundation (ed.) Transparency: A Basis for Responsibility and Cooperation (2002), Bertelsmann Foundation, Gütersloh, Germany.
Article translations from German: Paul Hostettler, The Anabaptist Amman/Ammen Families in the Alpine Foothills of Bern, Pennsylvania Mennonite Heritage, October 2004, 2–19; and The Trail of Anabaptist Emigration from the Alpine Foothills of Bern, ibid., January 2005, 2–13.
Original English articles, stories, reviews in various national and regional publications; bibliography available on request.
American Translators Association: Secretary, 1987-1991; grader for German-English certification program, 1993-2007; past service on Publications, Ethics, Active Membership Review Committees
Carolina Association of Translators and Interpreters: past service as President, Secretary, Treasurer, and Administrative Manager